Известная на весь мир колумбийская певица Шакира объявила о расставании с футболистом Жераром Пике после 11 лет совместной жизни. Она поделилась печальной новостью, сделав формальное заявление в соцсетях: «Lamentamos confirmar que nos estamos separando. Por el bienestar de nuestros niños, que son nuestra máxima prioridad, pedimos respeto a la privacidad. Gracias por su comprensión»
На случай, если вы еще не настолько хорошо знаете испанский, чтобы читать заявления селебрити в оригинале, вот перевод слов Шакиры:
«Мы с сожалением подтверждаем, что расстаемся. Ради благополучия наших детей, которые являются для нас главным приоритетом, мы просим вас уважать нашу частную жизнь. Спасибо вам за ваше понимание».
Порадуемся за Шакиру и приступим к изучению полезной лексики:
¡No eres tú, soy yo! – дело не в тебе, дело во мне!
Separarse/ romper con una persona/ terminar las relaciones – расставаться
Despedirse – прощаться
Confesar – признаваться
Echar la culpa al amante – возлагать (*в народе – «сваливать») вину на возлюбленного
Acudir a terapia familiar/ de pareja – обратиться к семейной/парной терапии
Recojer las cosas de la casa de exnovio/a – забирать вещи из дома бывшего/ бывшей
Las relaciones tóxicas – токсичные отношения
Seguir siendo amigos/ quedar como amigos – остаться друзьями
Alejarse de pareja – отдаляться от партнера
Divorciarse – разводиться
Infidelidad – неверность
Ser infiel – быть неверным
Tener diferentes valores fundamentales – иметь разные фундаментальные ценности
Lamentar – сожалеть
Maltratar – плохо обращаться
Estar decepcionado – быть разочарованным
Dejar de seguir al ex en las redes sociales – отписаться от бывшего в соцсетях
Agradecer por/estar agradecido por – благодарить за/ быть благодарным за