☝️ ¡OJO!👁️🗨️ Цвета всегда стоят в предложении ПОСЛЕ существительного: т.е., если по-русски мы говорим «зеленый виноград», то в испанском варианте будет - «виноград зеленый».
¡OJO!👁️🗨️ Также не забываем, что прилагательные (названия цветов в том числе) в испанском языке СОГЛАСУЮТСЯ с существительными и ИЗМЕНЯЮТСЯ по родам и числам. Если прилагательное оканчивается на -o, то окончание может меняться на -а (женский род), на -os (мужской род, множественное число), а также -as (женский род, множественное число). La casa roja - las casas rojas El libro rojo - los libros rojos Если прилагательное оканчивается на любую другую гласную или согласную, то по родам оно не меняется, а во множественном числе имеет окончание -es. El vaso azul - los vasos azules La taza azul - las tazas azules Кстати, а знаете, как переводится фраза "para gustos, colores"?